Tag

, , , , , , , , , , , , , , ,

BCRGLa Biblioteca Classica del Romanzo Giallo è una collana diretta da Antonio Bellomi ed edita dalla Garden Editoriale che presenta esclusivamente romanzi gialli scritti da Edgar Wallace.

Elenco delle uscite
La data fra parentesi quadre si riferisce all’uscita in edicola

1. I quattro giusti (The Four Just Men, 1905)

2. Il cacciatore di teste (The Avenger, 1926) [1988] Traduzione di Marika Boni Grandi
– Meglio conosciuto in Italia come Il giustiziere

3. 20 milioni di dollari (A Debt Discarged, 1916) [1988] Traduzione di Marika Boni Grandi

4. Il libro di ogni potere (The Book of All Power, 1921) [maggio 1988] Traduzione di Massimiliana Brioschi
Inoltre contiene anche:
– A misura di morte (#) di Ron Montana
– Il mistero della chiromante (#) di George R. Sims

5. Il brigante (The Brigand, 1927) [giugno 1988] Traduzione di Chiara Faglia
Inoltre contiene anche:
– La strada al chiar di luna (Moonlit Road, 1909) di Ambrose Bierce

6. La casa solitaria (The Lone House Mystery, 1929) [1988]

7. Il giudice Maxell (Mr. Justice Maxell, 1922) [agosto 1988] Traduzione di Chiara Faglia
Inoltre contiene anche:
– L’acquaforte (The Mezzotint) di M.R. James

8. L’inafferrabile (Four Square Jane, 1929) [settembre 1988] Traduzione di Noemi Fargion
Inoltre contiene anche:
– L’isola delle voci (The Isle of the Voices, 1893) di Robert Louis Stevenson – Traduzione di Maria Grazia Bonfanti
– Berenice (Berenive, 1835) di Edgar Allan Poe – Traduzione di Maria Grazia Bonfanti

9. Il segreto del passato (The Strange Countess, 1925) [1988] Traduzione di Noemi Fargion

10. Il ritorno del brigante (The Mixer, 1927) [novembre 1988]

11. Vendetta dall’Oriente (The Woman from the East, 1934) [1988] Traduzione di Maria Cristina Pietri

12. Il serpente piumato (The Feathered Serpent, 1927) [1989] Traduzione di Marika Boni Grandi

13. La dimora segreta (The Secret House, 1917) [1989] Traduzione di Alda Carrer

14. L’uomo che scherzava (The Joker, 1926) [marzo 1989] Traduzione di Marika Boni Grandi
Inoltre contiene anche:
– Tre strumenti di morte [Padre Brown] (The Three Tools of Death, da “The Saturday Evening Post”, 24 giugno 1911) di Gilbert Keith Chesterton – Traduzione di Roberta Formenti

15. Il sogno di Fing-Su (The Yellow Snake, 1926) [1989] Traduzione di Roberta Formenti

16. Le sette chiavi (The Door with Seven Locks, 1926) [maggio 1989] Traduzione di Marika Boni Grandi
Inoltre contiene anche:
– Il compagno di ballo (The Dancing Partner, 1893) di Jerome K. Jerome – Traduzione di Maria Grazia Bonfanti

17. Furia a Chicago (On the Spot, 1931) [1989] Traduzione di Roberta Formenti

18. Il mago (The Gault Stranger, 1925) [1989]

19. L’angelo del terrore (The Angel of Terror, 1922) [agosto 1989] Traduzione di Viviana Pace

20. Caccia al milione (The Missing Million, 1923) [1989] Traduzione di Roberta Formenti

21. Il falsario (The Forger, 1927) [1989]

22. Il ritorno del mago (Again the Ringer, 1929) [1989]

23. Terrore su Londra (When the Gangs came to London, 1932)

24. I giusti di Cordova (The Just Men of Cordova, 1917)

25. Il cerchio rosso (The Crimson Circle, 1922) [1990]

26. Il consiglio dei quattro (The Council of Justice, 1908) [1990] Traduzione di Marika Boni Grandi

27. Mistero al Castello (The Coat of Arms, 1931) [1990]

28. Il vagabondo (The Northing Tramp, 1926) [1990]

29. L’uomo che non era nessuno (The Man who was Nobody, 1927) [giugno 1990]

30. Mistero sul turf (Grey Timothy, 1913) [1990] Traduzione di Roberta Formenti

31. Il Duca di Brockley (The Duke in the Sububurbs, 1909) [agosto 1990] Traduzione di Alda Carrer

32. Il fante di fiori (Jack O’Judgment, 1920) [settembre 1990] Traduzione di Marika Boni Grandi

33. L’idolo d’oro (The Golden Hades, 1929) [ottobre 1990]

34. L’isola di Eva (Eve’s Island, 1936) [novembre 1990] Traduzione di Alda Carrer

35. Il castigo della spia (The Squeaker, 1927) [dicembre 1990]

36. L’enigma dello spillo (The Clue of the New Pin, 1923)

37. Il bandito misterioso (The Man at the Carlton, 1931) [febbraio 1991]

38. Il castello del terrore [J.G. Reeder 3] (Terror Keep, 1927) [1991] Traduzione di Roberta Formenti

39. La stanza n. 13 [J.G. Reeder 1] (Room Thirteen, o Room 13, 1924) [1991] Traduzione di Massimiliana Brioschi

40. Il nastro verde (The Green Ribbon, 1929) [1991]

41. La valle degli spiriti (The Valley of Ghosts, 1922) [giugno 1991] Traduzione di Luciano Rocchetti

42. La melodia della morte (The Melody of Death, 1915) [luglio 1991] Traduzione di Roberta Formenti

43. La porta del traditore (The Traitor’s Gate, 1927) [1991] Traduzione di Maria Granzia Bonfanti

44. La squadra volante (The Flying Squad, 1928) [1991] Traduzione di Stefania Carimati

45. La contessa di Ascot (Lady of Ascot, 1930) [1991] Traduzione di Alessandro Marcelli Fabiani

46. La candela ritorta (The Clue of the Twisted Candle, 1918) [1991] Traduzione di Roberta Formenti

47. Terrore (The Terror, 1929) [dicembre 1991] Traduzione di Alda Carrer
Inoltre contiene anche:
Orrore a Red Hook (The Horror at Red Hook, da “Weird Tales”, gennaio 1927) di Howard Phillips Lovecraft – Traduzione di Valeria Leotta
Il giovane dottore [Reginald Fortune] (The Young Doctor, dall’antologia “Mr. Fortune’s Practice”, 1923) di H.C. Bailey – Traduzione di Valeria Leotta

48. Il mistero delle tre querce (The Three Oak Mystery, da “Short Stories”, 10 novembre 1921) [gennaio 1992] Traduzione di Luciano Rocchetti

49. Smeraldo fatale (The Square Emerald, 1926) [1992] Traduzione di Alda Carrer

50. L’uomo che comprò Londra (The Man who bought London, 1915) [marzo 1992] Traduzione di Valeria Leotta

51. Segreto mortale (The Day of Uniting, 1926) [aprile 1992]

52. Penelope del “Polyantha” (Penelope of the Polyantha, 1926) [1992]

53. La ruggine verde (The Green Rust, 1919) [giugno 1992] Traduzione di Antonio Bellomi

54. Storia da un milione di dollari (The Million Dollar Story, 1926) [luglio 1992] Traduzione di Valeria Leotta
Inoltre contiene anche:
– La tredicesima carta (The Thirteenth Card, da “Collier’s”, 5 ottobre 1929), di E. Phillips Oppenheim – Traduzione di Mara Cominazzini

55. Angel Esquire (Angel Esquire, 1908) [1992]

56. Uno sparo nel buio (We Shall See!, 1926) [settembre 1992] Traduzione di Patrizia Tosi
Inoltre contiene anche:
– Scritto in lettere di fuoco (L’homme qui a vu le diable, da “Je sais tout”, marzo 1908; poi in inglese, In Letters of Fire, da “Strand”, giugno 1908) di Gaston Leroux – Traduzione di Eleonora Mollona
– Il museo delle cere (Le cœur cambriolé, da “Je sais tout”, 15 gennaio 1920; in inglese, The Waxwork Museum, da “The Gaston Leroux Bedside Companion”, 1980) di Gaston Leroux – Traduzione di Marika Boni Grandi
– Il crimine della notte di Natale (Le Noël du petit Vincent-Vincent, apparso a puntate su “Cyrano”, dal 17 al 31 agosto 1924; in inglese, The Crime on Christmas Night, da “Weird Tales”, dicembre 1930) di Gaston Leroux – Traduzione di Marika Boni Grandi

57. Il segreto del miliardario (The Black, 1929) [1992]

58. La tomba di Ts’in (The Tomb of Ts’in, 1916) [giugno 1993] Traduzione di Liliana Cuzzocrea
Inoltre contiene anche:
– Il bibliomane, di Antonio Bellomi

59. Il grande giorno (Barbara on her own, 1926) [luglio 1993] Traduzione di Roberta Formenti
Inoltre contiene anche:
– Berci satanici, di Antonio Bellomi

60. La regina dei ladri (Kate, plus Ten, 1919) [agosto 1993] Traduzione di Roberta Formenti
* [Da questo romanzo il film Il treno scomparso (Kate Plus Ten, 1938) di Reginald Denham, con Genevieve Tobin]

61. Il trasformista (Double Dan, 1924) [23 agosto 1993]

62. Bravo Evans! (Good Evans, 1927) [1993]

63. L’uomo che sapeva (The Man who knew, 1919) [1993]

64. Il tesoro del Kalahari (Circumstantial Evidence, 1929)

65. Il fiume di stelle (The River of Stars, 1913) [1994]

66. La mano rossa (The Fourth Plague, 1913) [24 gennaio 1994]

67. Bosambo del fiume (Bosambo of the River, 1914) [1994] Traduzione di Marika Boni Grandi

68. I vampiri (The Nine Bears, 1910) [aprile 1994]

69. Il fuggitivo (The Prison Breakers, 1929) [maggio 1994]

70. Il sergente baronetto (Sergeant sir Peter, 1932) [1994] Traduzione di Marika Boni Grandi

71. Il talismano d’argento (#, 1930) [settembre 1994]
Inoltre contiene anche:
– Asteroide 127 (Planetoid 127, 1929) di Edgar Wallace – Traduzione di Marika Motta Lombardo

72. Maschera bianca (White Face, 1930) [ottobre 1994] Traduzione di Marika Boni Grandi

73. Il cacciatore di teste (The Avenger, 1926)

74. Le avventure di Heine (The Adventures of Heine, 1918) [gennaio 1995] Traduzione di Marika Boni Grandi

75. Il ladro acrobata (#) [marzo 1995] Traduzione di Roberta Formenti

76. L’uomo che uccise se stesso (#) [1995] Traduzione di Iolanda Barera

77. Il boomerang del ricatto (antologia) [1995]
– Il boomerang del ricatto (The Blackmail Boomerang, da “Again the Ringer”, 1929)
– “Nig-Nog!” (“Nig-Nog!”, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– L’uomo nella capanna del golf (The Man in the Golf Hut, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– Simpson il sentimentale (Sentimental Simpson, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– L’uomo dalla barba rossa (The Man With the Red Beard, da “Again the Ringer”, 1929)
– Le conoscenze casuali (The Pick-Up, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– Sulla strada per Witney (On the Witney Road, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– L’uomo che non perdeva mai (The Man Who Never Lost, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– Il caso Stretelli (The Stretelli Case, da “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– Codice numero due (Code No. 2, da “The Strand”, aprile 1916, poi in “Forty Eight Short-Stories”, 1930)
– Uno schiavo per le donne (A Servant of Women, da “Again the Ringer”, 1929)
– Le avventure di Heine (The Adventures of Heine, da “The Adventure of Heine”, 1917)

78. Il serpente piumato (The Feathered Serpent, 1927) [1995] Traduzione di Marika Boni Grandi

79. Il cliente misterioso (The Undiscosed Client, 1963) [1996]

80. Il mistero del narciso (The Daffodil Mystery, 1920) [aprile 1996]

81. Chick (Chick, 1923) [1996] Traduzione di Diana Fonticoli

82. Il sindacato del crimine (The Big Four, 1929) [agosto 1996] Traduzione di Roberta Formenti
Inoltre contiene anche:
– Herbert Armstrong, avvelenatore (Herbert Armstrong, poisoner. A Story of Fact, 1924) di Edgar Wallace
– Il Romney perduto (The Missing Romney, da “Weekly News”, dicembre 1927) di Edgar Wallace
– Indizi (Clues, da “The Lone House Mystery”, 1929) di Edgar Wallace

83. L’oratore (The Orator, 1928) [1996] Traduzione di Roberta Formenti

84. Bones a Londra (Bones in London, 1921) [dicembre 1996] Traduzione di Iolanda e Annarosa Barera
Prima parte dell’antologia originale: sei racconti apparsi su “The Windsor Magazine” n. 51, dicembre 1919-maggio 1920
– Bones e il grande affare (Bones and Big Business)
– Il tesoro nascosto (Hidden Treasure)
– Bones e i guardiani del molo (Bones and the Wharfingers)
– Bones e l’auto “pavone” (The Plower Light Car)
– La pellicola (A Cinema Picture)
– Un affare con la iuta (A Deal in Jute)
Inoltre contiene anche:
– Piccoli punti fitti sulla schiena di un morto (Tight Little Stitches in a Dead Man’s Back, dall’antologia “Nukes”, 1986) di Joe R. Lansdale – Traduzione di Valeria Leotta
– Tepes (Tepes, #) di Uwe Luserke – Traduzione di Paolo Postinghel

85. Il detective Bones (Bones in London, 1921) [febbraio 1997] Traduzione di Iolanda e Annarosa Barera
Seconda ed ultima parte dell’antologia originale: sei racconti apparsi su “The Windsor Magazine” n. 52, giugno-novembre 1920
– Il detective Bones (Detective Bones)
– Il collegamento ferroviario (The Branch Line)
– Un esperto di poesia (A Competent Judge of Poetry)
– Lo studioso di… uomini (A Student of Men)
– Il faro che non si spegneva mai (The Lamp That Never Went Out)
– La rivincita di Bones (Bones Hits Back)
Inoltre contiene anche:
– Colei che tace (The Silent One, 1991) di Andre Norton – Traduzione di Valeria Leotta
– La maschera d’odio (Le masque de haine, 1980) di Gilles Bergal (Gilbert Gallerne) – Traduzione di Valeria Leotta

86. Il signore della city (The Twister, 1928) [1997] Traduzione di Alda Carrer

87. Il luogotenente Bones (Lieutenant Bones, 1918) [25 giugno 1997]
Inoltre contiene anche:
– Lo spettro della signora Crowl (Madame Crowl’s Ghost, 1870) di Joseph Sheridan Le Fanu – Traduzione di Roberta Formenti

88. Bones in Africa (Lieutenant Bones, 1918) [1998]

89. Sanders del fiume (Sanders of the River, 1911) [marzo 1998]

90. Detective d’Africa (The Keepers of the King’s Peace, 1917) [1998] Traduzione di Marica Motta Lombardo

91. Il caso di Joe Attymar [J.G. Reeder] (The Case of Joe Attymar, 1928) [1998]

92. Assi rossi [J.G. Reeder] (Red Aces, 1928) [1998]

Annunci