Tag

, , , , , , , , , , , , , ,

Segretissimo_BibliotecaLa collana Biblioteca di Segretissimo (Mondadori) è un’uscita speciale nata originariamente con la semplice dicitura “Segretissimo Presenta”.
Alterna la riproposizione di romanzi apparsi in Segretissimo ad altre semplici ristampe dal mondo editoriale mondadoriano.

Elenco delle uscite:

1. Spionaggio e vecchi merletti [agosto 1976] tre romanzi di Agatha Christie – Supplemento a Segretissimo n. 662
Avversario segreto (The Secret Adversary, 1922) – Traduzione di #
Quinta colonna (N or M?, 1941) – Traduzione di Laura Grimaldi
Il mondo è in pericolo (They Came to Baghdad, 1951) – Traduzione di Maria Teresa marenco

2. Per la spia e per il re: le avventure di Haynes & Heine [giugno 1977] di Edgar Wallace – Supplemento a Segretissimo n. 708
– «Due specialissime spie create dall’incomparabile genio del giallo.» (Dal lancio pubblicitario dell’epoca)

3. Spie nello spazio [ottobre 1977] tre romanzi
– «Spionaggio e fantascienza? Certo! Ve lo propongono tre insoliti romanzi.» (Dal lancio pubblicitario dell’epoca)
Introduzione, di Remo Guerrini
Incognita uomo (Who?, 1958) di Algis Budrys – Traduzione di Luciano Torri
A noi le stelle! (Hunters of the Sky Cave, 1965) di Poul Anderson – Traduzione di Carlo Brini
Ai margini della Galassia (The Still, Small Voice of Trumpets, 1968) di Lloyd jr. Biggle – Traduzione di Paulette Peroni

4. SAS Sua Altezza la Spia [giugno 1978] tre romanzi di Gérard de Villiers
– «In un unico volume tre fra i primi e più affascinanti romanzi di Gérard de Villiers.» (Dal lancio pubblicitario dell’epoca)
Le tre vedove di Hong Kong [SAS 12] (Les trois veuves de Hong Kong, 1968) – Traduzione di Bruno Just Lazzari
Attento, SAS, ti fanno la forca! [SAS 14] (Les pendus de Bagdad, 1969) – Traduzione di Mario Morelli
Quello sporco mestiere di spia [SAS 17] (Amok à Balì, 1970) – Traduzione di Bruno Just Lazzari

5. Spie e boogie-woogie [1978] tre romanzi di Peter Cheyney – Traduzione di Beata Della Frattina
Le stelle sono nere [Everard Peter Quayle] (The Stars are Dark, 1943)
Danza tragica [Everard Peter Quayle] (The Dark Wanton, 1948)
Intermezzo in nero [Everard Peter Quayle] (Dark Interlude, 1947)

6. OSS 117: spia, principe e pirata [1979] quattro romanzi di Jean Bruce
OS 117 sul Gange [OSS117 71] (Lila de Calcutta, 1960) – Traduzione di Bruno Just Lazzari
OS 117 in Patagonia [OSS117 73] (Agonie en Patagonie, 1960) – Traduzione di Bruno Just Lazzari
Chi tocca Hubert muore [OSS117 87] (Valse viennoise pour OSS117, 1963) – Traduzione di Bruno Just Lazzari
Festival per OS 117 [OSS117 54] (Festival pour OSS117, 1957) – Traduzione di Bruno Just Lazzari

7. Gli Acquanauti [marzo 1980] tre romanzi di Ken Stanton (Manning Lee Stokes)
– «Tre romanzi con lo Squalo Tigre, agente segreto “vecchia maniera” con licenza di annientare qualsiasi nemico. Divertitevi e buona immersione.» (Dal lancio pubblicitario dell’epoca)
Lo Squalo diventa Tigre [The Aquanauts 1] (Cold Blue Death, 1970) – Traduzione di A.G. [Mario Galli]
Metti il Tigre nell’Oceano [The Aquanauts 2] (Ten Seconds to Zero, 1970) – Traduzione di A.G. [Mario Galli]
Nelle fauci del Tigre [The Aquanauts 3] (Seek, Strike and Destroy, 1971) – Traduzione di Claudio Lo Monaco

Annunci