Tu sei una malattia (Longanesi 1961)
Suspense! n. 5: “Tu sei una malattia” (To Walk the Night, 1937) di William M. Sloane [ottobre 1961] Traduzione di Sem Schlumper – 192 pagine, Lire 300.
Suspense! n. 5: “Tu sei una malattia” (To Walk the Night, 1937) di William M. Sloane [ottobre 1961] Traduzione di Sem Schlumper – 192 pagine, Lire 300.
“Star Trek: Spock deve morire!” (Spock Must Die!, 1970) di James T. Blish [gennaio 1988] Traduzione di Annarita Guarnieri.
Oscar Mondadori n. 16: “Il filo del rasoio” (The Razor’s Edge, 1944) di W. Somerset Maugham [30 agosto 1965] Traduzione di Maria Martone – 352 pagine, Lire 1.000.
I Libri del Pavone n. 230: “Groviglio di vipere” (Le Nœud de vipères, 1932) di François Mauriac [agosto 1960] Traduzione di Mara Dussia – 240 pagine, Lire 250.
“Ashenden l’inglese” (Ashenden, 1928) di W. Somerset Maugham [1° marzo 1966] Traduzione di Fenisia Giannini – 256 pagine, Lire 350.
La Ginestra n. 94: “Ramage e le sue armi” [Nicholas Ramage 2] (Ramage and the Drum Beat, 1967) di Dudley Pope [agosto 1971] Traduzione di Sebastiano Morin – 400 pagine, Lire 2.400.
“L’enorme ingranaggio” (The Big Clock, o No Way Out, 1946) di Kenneth Fearing [3 febbraio 1967] Traduzione di Francesco Greenburger – 200 pagine, Lire 350.
Elvis Cole Collection (La città dorme – La squadra – Il mercante di corpi), di Robert Crais [2006] 644 pagine, € 9,90.
Presento una foto scattata lo scorso venerdì alla vetrina di un’edicola della provincia romana: una edicola dove non sono disponibili …
Spionaggio Verde n. 32: “Azione di forza” [Nicolas Calon] (Action de force, 1964) di M.G. Braun [ottobre 1966] Traduzione di Aldo Neri – 192 pagine, Lire 300.